Lời bài hát
Toreador ( trích từ vở Carmen của G. Bizet)
Lời hát tiếng Pháp :
1.Votre toast, je peux vous le rendre,
Senor, senors car avec les soldats
Oui, les Toreros, peuvent s'entendre;
Pour plaisirs, pour plaisirs,
Ils ont les combats!
Le cirque est plein,
c'est jour de fête!
Le cirque est plein du haut en bas;
Les spectateurs, perdant la tête,
Les spectateurs s'interpellent
a grand fracas!
Apostrophes, cris et tapage
Poussés jusqu' à la fureur!
Car c'est la fête du courage!
C'est la fête des gens de coeur
Allons! en garde! Allons! Allons! ah!
Refrain :
Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
qu'un oeil noir te regarde,
et que l'amour t'attend,
Toreador, L'amour l'amour t'attend!
Lời dịch :
1.Hỡi quí vị, tôi xin đáp lại lời chúc tụng của quí vị, vì những hiệp sĩ đấu bò, luôn đồng cảm với lính tráng. Họ cũng có những trận chiến, phục vụ cho mục đích giải trí. Đây là ngày hội, khán đài chật cứng người từ trên xuống dưới, những khán giả cuồng nhiệt gọi nhau ầm ĩ. Nào la hét, nào cãi cọ đến mức cuồng loạn. Vì đây là ngày hội của sự dũng cảm, ngày hội của những người quả cảm. Nào tiến lên! Hãy cẩn thận! Tiến lên!
Điệp khúc : Hỡi những hiệp sĩ đấu bò, hãy cẩn thận! Hãy luôn nghĩ rằng trong khi bạn chiến đấu có một con mắt đen đang nhìn bạn và tình yêu đang đợi bạn. Tình yêu đang đợi bạn!
