Mặt trời của tôi (O Sole Mio)

Bản nhạc


Mặt trời của tôi (O Sole Mio)


Nhạc: Eduardo di Capua
Lời: thơ Giovanni Capurro
Thể hiện: Luciano Pavarotti


Nguyên văn lời bài hát bằng tiếng Napoli (phương ngữ Napoli trong tiếng Italia):

Che bella cosa è na jurnata ’e sole,
N’aria serena dopo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca para già na festa...
Che bella cosa na jurnata ’e sole.

Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
O sole mio sta nfronte a te!
O sole, ’o sole mio, sta nfronte a te,
Sta nfronte a te!

Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
Me vane quasi ’na malincunia;
Sotta ’a fenesta toia restarria
Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.

Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
O sole mio sta nfronte a te!
O sole, ’o sole mio, sta nfronte a te,
Sta nfronte a te!

Lời Việt (tạm dịch):

Ánh dương sáng chân trời
Ngàn tia nắng đang rạng ngời
Khi mây tối đã tan dần
Trời xuân thắm huy hoàng

Gió đưa hương thơm lành
Lòng chan chứa bao tâm tình
Ôi xinh đẹp xiết bao! Huy hoàng thay, ánh mặt trời !

Có ánh sáng tuyệt vời
Ấm áp hơn mặt trời
Đó chính là nụ cười của người tôi yêu !

Em hỡi
Vầng thái dương thân yêu
Với nụ cười tươi thắm tô cuộc đời.

(Ảnh minh họa: Pavarotti trong buổi biểu diễn tại Saint Petersburg (Nga) năm 2003 nhân kỷ niệm thành phố này 300 năm tuổi)

Bình luận (8)

  1. Ngọc Thạch
    Cảm ơn bác BQT đã đăng bản nhạc lên. Nghe Pavarotti hát và nhìn vào bản nhạc tôi thấy có 2 điểm khác biệt rõ nhất:
    1/Ở ô nhịp thứ 5, chữ RE Pavarotti hát luyến bằng fa đen xuống mi đen, chữ NA là mi trắng không nối sang nhịp sau và chữ DOP là mi đen đầu nhịp sau. Như vậy phải bỏ dấu nối giữa nhịp 5 và 6 và thêm dấu luyên từ fa đen xuống mi đen mới đúng. Lời 2 ông hát chữ khớp với nốt.
    2/ Câu kêt Pavarotti không hát như bản nhạc ( rê si la sol) mà theo gam này thì ông hát Rê la sol sol, thực tế thì ông đã dịch giọng một tone thành giọng la trưởng, mấy nốt kết nếu theo bản nhạc phải dịch lên thành "mi đố si la" nhưng ông hát thành "mi si la la" nghĩa là không lên đến "đố" như bản la trưởng. Nhưng với chúng ta nghe nốt SI cũng đã kinh hoàng rồi, giọng vừa cao vừa khỏe !
  2. ngiahuy698
    Riêng về nghệ sĩ thể hiện thì có lẽ các khán giả Việt Nam đã khắc sâu trong tâm trí tiếng hát của "cậu bé" Robertino, tuy vậy trên thế giới khán giả có vẻ chuộng tiếng hát của Pavarotti hơn các bác ạ.
  3. danmoi
    Cảm ơn bác Ngọc Thạch đã chia sẻ và tìm đăng lên đây những ca khúc Italia do Robertino Loretti thể hiện. Bác viết đúng như bao lời bình ở nước ngoài sau mỗi bài hát do Robertino thể hiện là dường như có cả một thế hệ tự nhận mình là “thế hệ Robertino”. Kể từ ngày đĩa hát Robertino Loretti xuất hiện trên thế giới thời gian cũng đã trôi qua 50 năm có lẻ. Trong khoảng thời gian đó bao nhiêu mốt âm nhạc xuất hiện rồi qua đi, nhưng cái trong sáng hồn nhiên trong giọng hát truyền cảm của cậu bé Robertino (nay thì gọi là Roberto rồi) vẫn còn mãi với thời gian. Bạn nghe nhạc khắp 5 châu đã có mấy người biết tiếng Ý đâu thế mà vẫn nghe Robertino hát? Trước câu hỏi của phóng viên nước Nga: “Một người Ý thực sự là như thế nào thưa ông?”, câu bé Robertino hôm nay đã trả lời: “Đó là người phải đau khổ vì sự lãng mạn, như một căn bệnh mãn tính không chữa được”. Còn với câu hỏi: “Ông có muốn con trai mình đi theo con đường nghệ thuật của ông?” thì Roberto trả lời: “Không. Thời gian đã thay đổi, con người, cảm xúc cũng đã thay đổi. Ngày nay thế giới được cai trị bởi các giá trị khác nhau. Trước đây, giữa con người có nhiều tình yêu hơn. Ngày nay, nghệ sĩ được sinh ra không chỉ từ tài năng của mình, mà còn từ quảng cáo và chiến dịch PR. Bạn có thể có giọng hát như Caruso, nhưng nếu bạn không đồng ý đi theo những thỏa hiệp tầm thường, bạn không có những người bảo trợ có ảnh hưởng, bạn sẽ được luôn chỉ đứng ở chân của bức tường và không bao giờ đi lên”.
    Vâng. Không cần biết tiếng Ý, chỉ cần có sự lãng mạn, sự lãng mạn như căn bệnh mãn tính, như chính lời xác nhận của Robertino về người Ý thì chúng ta vẫn còn nghe đĩa hát Robertino Loretti.
  4. Ngọc Thạch
    Chào bác Danmoi. Xem ra bác còn nặng lòng với "cậu thiếu niên" Robertino Loretti lắm. Mà thực ra thế hệ thanh niên VN thập kỉ 60 ấy trong đó có tôi ai mà không mê cái đĩa hát 33 vòng/phút hơn một chục bài ấy của Robertino. Hôm nay BBT xin đăng lên đây một số bài do Robertino hát, một số bài có tiếng lạo xạo của kim máy hát cào lên đĩa nhưng có khi như thế lại đưa ta trở lại đúng cảm giác nghe đĩa năm nào. Xin mời bác và các bạn thưởng thức giọng hát trong trẻo, dịu êm, đầy tình cảm của Robertino.
  5. danmoi
    Đường link trước có lỗi gì đó (thiếu số 8 mở cuối?) nên không kết nối được. Xin các bác kết nối ở đây: http://www.youtube.com/watch?v=3diCE54ZZj8