La Paloma

                   LA PALOMA

           Nhạc: Sebastian Iradier
           Trình bày: Mireille Mathieu

1/ Le soir ma mère nous chantait quand j'étais enfant
L'histoire d'un bateau perdu et d'un oiseau blanc
Un jour le bateau s'en va droit vers l'océan
Et seule, le cœur plein d'amour une fille attend
Le marin lui a dit : "n'oublie pas je t'aime"
L'hiver et le printemps elle attend quand même
Elle voit un oiseau blanc se poser près d'elle
Qui portait quelques mots au creux de son aile
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !
2/ Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc
Tous deux ils s'ont repartis droit vers l'océan
L'amour ne meurt jamais j'ai vue deux colombes
S'envoler vers la mer et que la nuit tombe
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mon amour adieu !

Bình luận (5)

  1. Ngọc Thạch

    Chào bạn tatdac: Bài này có nhiều bản dịch khác nhau. Năm 1962 nhạc sĩ Xuân Giao có dịch bài này và NXB Văn hóa nơi ông công tác in thành tờ nhạc bướm chỉ to bằng 2 quân bài tu-lơ-khơ. Hồi ấy tôi cũng thuộc lời của bản dịch này nhưng hơn 50 năm rồi không biết trí nhớ còn chính xác không. Nếu sai xin mời các bạn bổ sung, sửa chữa. Xin cảm ơn:

    La Paloma

    (Lời dịch của Xuân Giao)

    Khi tôi rời quê hương Habana làng quê xa mờ

    Trên cao ánh vàng soi bao áng mây êm trôi lững lờ.

    Em ơi lòng anh mang bao thương nhớ hẹn ước mong chờ

    Kia nơi cánh bồ câu đang lướt nơi chân mây xa mờ.

    Anh mong em như ngàn cánh trắng chim bay tới nơi xa

    Cánh lướt sóng xa khơi mênh mông chốn xa vời

    Ơi chim câu trắng nhỏ xinh

    Qua quê ta chim dừng đôi cánh

    Hãy cùng ta bay lướt ngàn con sóng biếc xanh

    Tìm về tận chốn chân trời

    Ơi chim câu trắng nhỏ xinh

    Qua quê ta chim dừng đôi cánh

    Hãy cùng ta bay lướt ngàn con sóng biếc xanh

    Tìm về tận chốn trời xa ./.

  2. ThanhNguyễn

    @: tatdac. Bạn hát xem có đúng lời này không nhé!

    Khi tôi rời quê hương Habana làng quê mong chờ,
    Trên cao cánh bồ câu đang lướt nơi chân mây xa mờ,
    Thuyền ai đang lênh đênh, làn khói biếc sương bay ngang lưng trời,
    Lớp lớp sóng vỗ mênh mông đua theo cánh chim tuyệt vời.
    Ôi! Chim câu trắng nhỏ xinh!
    Qua quê ta chim dừng đôi cánh,
    Hãy giùm ta đưa tấm lòng thương nhớ thiết tha
    Về tận nơi mái nhà xa … »

  3. tatdac
    Tôi rất thích bài hát này với lời dịch Khi tôi rời quê hương HABANA làng quê xa mờ .Trên cao ánh vàng sao soi áng mây xa mờ .... Bạn nào thuộc cho tôi xin nhé Rất cảm ơn bạn
  4. Anh Thư
    Cảm ơn Ban Biên tập đã đăng thêm bản tiếng Pháp bài La Paloma.Về bản tiếng Pháp này, tôi thích bản song ca của Mireille Mathieu và Nana Mouskourie. Và tôi rất thích bản tiếng Tây Ban Nha do Julio Iglesias hát..
  5. Ngọc Thạch
    Chào bạn lunaxonse, thể theo yêu cầu của bạn và cũng để có thêm bản thu khác của ca khúc nổi tiếng này, BBT đăng thêm bản thu của ca sĩ Pháp Mỉeille Mathieu hát bằng tiếng Pháp. Mời bạn và các thành viên khác thưởng thức.