Đàn sếu

Đóng góp: Anh Thư

Bình luận (1)

  1. lunaxonse

    Tôi lấy làm ngạc nhiên -một ca sĩ sinh ra , lớn lên trong hòa bình , chuyên hát những ca khúc nhí nhảnh , vui tươi đương đại ,lại thể hiện một bài hát về một thời máu lửa tràn trề cảm xúc đến như vậy.Hát những khúc tráng ca thiêng liêng như thế này , không chỉ đòi hỏi người ca sĩ hát cho đúng nhạc mà cần nhiều hơn thế. Ở đây , dường như HN đã chuyển tải được tới người nghe cái bi tráng , anh hùng đọng trong từng câu thơ , nốt nhạt mà IA Frenkel gửi gắm… Những hình ảnh phụ họa cho bài hát rất chân thực và đầy ý nghĩa. Cách biểu cảm nét mặt của HN khi biểu diễn rất linh hoạt và chuyên nghiệp. Tiếng Nga khá tốt nhất là khi phát âm các từ có nhiều phụ âm gió và rung lưỡi rất rành rẽ mà lại không chật vật. Bài hát này HN trình bày tương đối hoàn hảo.

    Chuyện ngoài lề.

    Lần đầu tiên , khi ấy đã ốm yếu lắm rồi ,M Bernhes hát " Đàn Sếu " tại Tòa soạn báo Sự thật Komxomon. Hôm ấy có rất nhiều tướng lĩnh và nguyên soái đến nghe , trong đó có nguyên soái Konhev. Hát xong , một vài vị tướng sụt sịt , còn ông bằng nghị lực cố kìm những giọt nước mắt cứ định trào ra và nói với M. Benhes và IA Frenkel :" Cám ơn các bạn , rất tiếc , chúng tôi không thể òa lên mà khóc !".

    Càng về sau , bài Đàn Sếu càng được nhiều người hát và lan truyền rộng rãi. Nhưng , không hiểu vì sao , một số người cộng sản có tư tưởng cứng rắn lại không khoái. Họ gửi thư tới Bộ Chính trị ĐCS Liên Xô yêu cầu cấm hát bài hát này với lý do khi hát giống như người ta cầu kinh trong các nhà thờ Thiên chúa và thánh đường Hồi giáo. Các UV BCT đề nghị TBT Bregionev trực tiếp xem xét vấn đề này. Câu trả lời của ông là : " Có thể được hát , nhưng không được thường xuyên !". Như thế đấy.

    Cám ơn bác Anh Thư và HN rất nhiều.