BCĐCNT
Đăng nhập
Đồ — Đỏ
Rê — Đen
Mi — Trắng
Fa — Xám
Sol — Xanh lá
La — Xanh dương
Si — Tím
Chi tiết

Bonjour Vietnam (Xin chào Việt Nam)

Sáng tác: Marc Lavoine
205 20 5/2/2021
Anh Thư5 năm trước

Lời bài hát

Raconte-moi ce nom étrange et difficile à prononcer
que je porte depuis que je suis née.
Raconte-moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés
qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire.
Je ne sais de toi que des images de la guerre,
un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...

Un jour, j’irai là-bas, un jour dire bonjour à ton âme.
Un jour, j’irai là-bas [pour] te dire bonjour, Vietnam.

Raconte-moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds
qui me portent depuis que je suis née.
Raconte-moi ta maison, ta rue, raconte-moi cet inconnu,
les marchés flottants et les sampans de bois.
Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre,
un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...

Un jour, j’irai là-bas, un jour dire bonjour à mon âme.
Un jour, j’irai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam

les temples et les Bouddhas de pierre pour mes pères,
les femmes courbées dans les rizières pour mes mères,
dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères,
toucher mon arbre, mes racines, ma terre...
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.
Un jour, j’irai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam

___________________________________________________________________

Dịch nghĩa lời ca:
CHÀO VIỆT NAM

Hãy kể tôi nghe về cái tên xa lạ và khó gọi
mà tôi đã mang tự thuở chào đời
Hãy kể tôi nghe về vương triều cũ và đôi mắt xếch của tôi
đã nói rõ hơn tôi về những gì người không dám thốt
Tôi chỉ biết về người qua những hình ảnh của chiến tranh,
một cuốn phim của Coppola (*), [và] những chiếc trực thăng gầm rú...
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hồn người
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào người, Việt Nam

Hãy kể tôi nghe về màu da, mái tóc và đôi bàn chân nhỏ của tôi
đã nâng đỡ tôi tự thuở chào đời.
Hãy kể tôi nghe về căn nhà, con đường của người, hãy kể tôi nghe những điều chưa biết,
về những phiên chợ nổi trên sông và những con thuyền tam bản bằng gỗ.
Tôi chỉ biết quê hương qua những hình ảnh của chiến tranh,
một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng gầm rú...

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hồn tôi
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào người, Việt Nam
để thay mặt cha tôi chào những ngôi chùa và những tượng Phật bằng đá
để thay mặt mẹ tôi chào những phụ nữ đang còng lưng trên ruộng lúa,
để thấy lại những người anh em của tôi,
để chạm vào cỏ cây, cội rễ và đất mẹ của tôi, trong lời nguyện cầu và trong ánh sáng.

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hồn tôi
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào người, Việt Nam.

(*) Francis Ford Coppola, đạo diễn người Mỹ, đạo diễn phim Apocalyse Now, năm 1979, một bộ phim về chiến tranh Việt Nam.

Xem thêm
Bình luận
Chưa có bình luận nào