Hãy nói với con, mẹ ơi! (2007)

ПОГОВОРИ СО МНОЮ, МАМA!

Слова: В.Гинаю.
Музыка: В.Мигули.
Исполняет: Валентина Толкунова.
*****************************



1-
Давно ли песни ты мне пела,
Над колыбелью наклонясь.
Но время птицей пролетело,
И в детство нить оборвалась.

(Припев)
Поговори со мною, мама,
О чем-нибудь поговори,
До звездной полночи до самой,
Мне снова детство подари.

2-
Доволен я своей судьбою,
Немалый в жизни пройден путь.
Но очень хочется порою
Мне снова в детство заглянуть (Припев).

3-
Минуты сказочные эти
Навек оставлю в сердце я.
Дороже всех наград на свете
Мне песня тихая твоя (Припев).



LỜI VIỆT:
HÃY NÓI VỚI CON, MẸ ƠI!
Sáng tác: nhạc V. Miguli; lời V. Ghinaiu.
Trình bày: Valentina Tolkunova.

Đã lâu lắm rồi con không được nghe câu hát ru của mẹ
bên chiếc nôi con nằm.
Thời gian trôi đi quá nhanh
và làm đứt mất sợi chỉ nối với thời thơ ấu của con.
Mẹ ơi! Hãy nói với con đi !
Hãy nói với con bất cứ điều gì cũng được,
kể cả về những vì sao xa tít trên bầu trời.
Hãy cho con được trở lại thời thơ ấu xa xưa của mình.

Con hài lòng với số phận của mình
và không hề tiếc nuối những gì đã đi qua
Nhưng con vẫn muốn được trở lại với bầu trời xanh
của thời thơ ấu.
Mẹ ơi! Hãy nói với con đi!
Hãy nói với con bất cứ điều gì cũng được,
kể cả về những vì sao xa tít trên bầu trời.
Hãy cho con được trở lại thời thơ ấu xa xưa của mình.

Những câu chuyện cổ tích qua câu hát ru của mẹ
mãi mãi sẽ đọng lại trong tim con.
Và đó là phần thưởng quý hơn tất cả mọi phần thưởng
trên Trái Đất này.
Mẹ ơi! Hãy nói với con đi !
Hãy nói với con bất cứ điều gì cũng được,
kể cả về những vì sao xa tít trên bầu trời.
Hãy cho con được trở lại thời thơ ấu xa xưa của mình.

Mẹ ơi! Hãy nói với con đi !
Hãy cho con được trở lại thời thơ ấu xa xưa của mình

Bình luận (0)