Giữa Mạc Tư Khoa nghe câu hò ví giặm

Đóng góp: Anh Thư

Bản nhạc

GIỮA MẠC TƯ KHOA NGHE CÂU HÒ VÍ GIẶM
Sáng tác: Trần Hoàn
Thơ: Đỗ Quý Doãn
***************************************
1-
Giữa Mạc Tư Khoa tôi nghe nghe câu hò Nghệ Tĩnh
Ôi câu hò xứ sở thắm đượm tình quê.
Chiều Mạc Tư Khoa rừng dương như trầm lặng
Mà nghe câu giặm rằng hết giận lại thương
Ôi câu hò quê hương em hát chiều nay sao mà thương mà nhớ
Tiếng hát em vút cao mây lẳng lặng cúi đầu
Điệu hò sông nước lưu luyến tình đất nước.
Gợi nên hình của Bác lúc tìm về Lê-nin.
Ngày xưa mẹ ru anh bằng câu hò xứ sở
Điệu ví giặm quê mình răng mà thương mà nhớ
Anh qua bao miền quê câu hò theo chân bước
Chiều nay nghe em hát... hơ hơ hớ hơ...
Mà bồi hồi con tim…..


2-
Giữa Mạc Tư Khoa tôi nghe nghe câu hò Nghệ Tĩnh
Ôi câu hò xứ sở thắm đượm tình quê.
Giọng em ngân lên rằng thương nhau cho trọn
Rằng qua lận đận hiểu tận lòng nhau
Ôi câu hò năm nao em hát chiều nay sao mà yêu mà quý
Hát nữa đi hỡi em cho vọng mãi đất trời
Điệu hò sông nước tha thiết tình đất nước
Đậm nghĩa tình sau trước với bạn bè năm châu.
Ngày xưa Người ra đi vì câu hò ví dặm
Tìm khắp bốn phương trời con đường lên no ấm
Hôm nay trên đường đi sáng ngời theo chân Bác
Càng âm vang câu hát
Hơ hơ hớ hơ cho thắm tình nước non.

Bình luận (3)

  1. yeunhacdo1971

    không hay bằng Thanh Hoa vs Thanh Bảng , hát thiếu lửa quá

  2. Ngọc Thạch

    Chào bác lhn.`101263. Hát ví và hát giặm là 2 hình thức diễn xướng khác nhau.

    Hát ví thường là hát tự do, không có tiết tấu từng khuôn nhịp, người hát có thể co giãn một cách ngẫu hứng. Âm điệu cao thấp ngắn dài có khi còn tùy thuộc vào lời thơ (ca từ) bằng hay trắc, ít từ hay nhiều từ. Ví thuộc thể ngâm vịnh, bằng phương pháp phổ thơ dân tộc (lục bát, song thất lục bát, lục bát biến thể...).

    Giặm là thể hát nói, bằng thơ ngụ ngôn, thơ/vè 5 chữ, nói cách khác thì dặm là thơ ngụ ngôn/ vè nhật trình được tuyền luật hoá. Khác với ví, giặm là thể hát có tiết tấu rõ ràng, có phách mạnh phách nhẹ, có nhịp nội nhịp ngoại. Thông thường một bài giặm có nhiều khổ, mỗi khổ có 5 câu (câu 5 thường điệp lại câu 4), mỗi câu có 5 từ (không kể phụ âm đệm). Tuy vậy, cũng có những bài giặm/ vè không phân khổ rõ ràng, mà cứ hát một lèo, có khi đến hàng chục hàng trăm câu, và mỗi câu cũng không nhất thiết có 5 chữ mà có thể 4 hoặc 6, 7 chữ (do lời thơ biến thể).

    Giặm rất giàu tính tự sự, trữ tình, kể lể khuyên răn, phân trần bày giải. Cũng có loại giặm dí dỏm khôi hài, châm biếm trào lộng và có cả giặm trữ tình giao duyên.

    "Giặm" có nghĩa là ghép vào (như cấy giặm - cấy mạ thêm vào những chỗ cây lúa bị hỏng hay thiếu), xen kẽ với nhau, thường 2 hay 3 hoặc một nhóm người hát đối diện nhau hát.

    Do đó viết đúng phải là GIẶM, còn chữ DẶM là đơn vị đo độ dài, không có nghĩa gì trong lối hát này. Do không nắm vững nguồn gốc của tên gọi nên nhiều người kể các nhạc sĩ và người nghiên cứu dân ca cũng nhầm lẫn về chính tả của hai từ này.

    Chào các bác.

  3. lhn.101263

    Tôi là người miền Bắc, nên không rõ làn điệu dân ca phổ biến ở các tỉnh Nghệ An và Hà Tĩnh đã được nhân loại công nhận là di sản văn hóa phi vật thể đại diện phải gọi chính xác là ví dặm hay ví giặm! Trong lời ca của bài hát ghi ở trên tôi cũng thấy "ví dặm" và "ví giặm" được sử dụng đồng thời. Vậy thì sẽ có 1 trong 2 từ bị sai, buộc người đăng tải lời bài hát này phải sửa chữa hoặc gỡ bỏ. Kính mong Ban quản trị nghiên cứu và có thể cho thính giả được biết! Trân trọng và cảm ơn!