Domino

Đóng góp: Lão Nông

Bình luận (6)

  1. Lão Nông

    Cảm ơn thành viên yeunhacdo1971 đã cung cấp thông tin về tác giải lời Việt của bài hát Domino.

  2. yeunhacdo1971

    Hương Huyền Trinh là cô ruột của Ngô Quang Bình tức Ngô Thụy Miên tác giả những tình khúc mà dân Hà Nội rất thích hát những năm 88,89 như ''Niệm khúc cuối ,mùa thu cho em , giáng ngọc...'', cả 2 cô cháu đang ở Mỹ , bản dịch này trước 75 tên là ''KHÚC HÁT MUÔN ĐỜI''từng dc Thái Thanh , Khánh Ly hát trong các cuốn băng nhạc trẻ của hãng ASIA Sóng Nhạc, Shotguns Ngọc Chánh, từng dc khán giả đặc biệt là giới cao niên hoài cổ ở bên kia vĩ tuyến 17 , mình cũng hơi ''bất ngờ''vì VOV cho thu bài này phổ biến ở Bắc , có lẽ theo phòng trào từ năm 1987 nhà nước cho hát nhạc của Mỹ, Pháp trở lại chăng ? ''Nhạc sĩ Hương Huyền Trinh chính là cô của nhạc sĩ Ngô Thụy Miên; bà sinh tại Hải Phòng dưới tên Ngô Thị Ngọc Báu. Bà theo đoàn người miền Bắc di cư vào Nam năm 1954. Bà lớn lên trong một gia đình yêu chuộng âm nhạc và văn học. Bà chẳng những sáng tác lời Việt cho các nhạc phẩm ngoại quốc nổi tiếng mà bà còn là một thi sĩ được biết đến với bút hiệu Hoài Hương., BÀ SINH NĂM 1930''

  3. Lão Nông

    Cảm ơn các bác đã đón nghe. Tôi phát hiện ra rằng lời ca của bản thu này giống với lời ca trong bản thu Domino do Khánh Ly hát (chỉ thay đổi trật tự một chút). Lời Việt được giới thiệu là của Hương Huyền Trinh, các bác ạ. Các bác nghe và so sánh theo đường link bên dưới nhé.

    https://www.youtube.com/watch?v=V3xie0n51S0

    Như vậy, đây là lời ca "tự chế" chứ không phải lời phỏng dịch từ bản gốc của bài hát Pháp, đúng như lời giải thích của bác Ngọc Thạch.

  4. lunaxonse

    Nghe Thúy Lan hát bài này thì thật là tuyệt. Nhưng tôi vẫn thích nghe Daniele Vidal (nữ ca sĩ Pháp sinh 1952) hát bằng tiếng Pháp hơn ,nhất là khi được dàn nhạc Paul Mauriat phụ họa.

  5. Đặng Dũng

    Cảm ơn bác Lão Nông - Một bản Valse chính hiệu