Cô gái sông Volga

Волжанка

Музыка: Ю. Слонов
Слова: А. Пришелец

********************

 

Над водой березки, елки,
Дым рыбацкого костра.
Хороши весной на Волге
Золотые вечера.

На закате тучки тают,
Тучки -- розовые сплошь.
Вся от солнца золотая,
Ты на лодочке плывешь.

Если б в шутку ты спросила,
Я ответил бы всерьез,
Что на свете нет красивей
Золотых твоих волос!

Целый день я их не вижу,
Ты пойми да пожалей.
Хоть теперь-то выходи же
Ты на берег поскорей!

Загляну в глаза волжанке,
Нежным словом назову,
Под березкой на полянке
Сядем рядом на траву.

Соловей запел, защелкал,
Прислонись к моей груди...
Ой ты, ноченька над Волгой
Подожди -- не проходи!

Lời việt: Cô gái sông Volga
Nhạc Nga
 
Sông Volga lúc sương chiều buông dần
Hồng từng áng mây trôi về đâu ?
Hàng bạch dương bóng soi dòng sông dài
Từng làn khói vấn vương bên thuyền
Hỡi Volga, sóng biếc xanh bờ xa
Tìm em đến nói lên tình ta
Ví chăng khi có bông đùa em hỏi
Gì đẹp nhất khắp trên trần gian?
Nhờ sông xanh đáp em rằng trên đời
Chẳng gì hơn tóc em tuyệt vời
Tóc em bay trên vai em đẹp sao !
Là làn sóng Volga chiều xuân
Mắt em xanh vốn xanh dòng sông này
Giọng êm ấm nước Nga ngàn xưa
Hàng phong thưa bóng che rợp bên mình
Thuyền ai xuôi nước trôi theo dòng
Hỡi Volga, sóng biếc xanh bờ xa
Tìm em đến nói lên tình ta.
 

Bình luận (7)

  1. Ngọc Thạch
    Chào bác ThanhHaiNam. Đúng bản này rồi. Bác kiếm đâu ra của hiếm thế? Như vậy là có rất nhiều bản dịch khác nhau. Cảm ơn bác.
  2. ThanhHaiNam
    ThanhHaiNam Biên tập viên
    Bác Ngọc Thạch ơi! Có phải lời này không?
    Cô Gái Sông Vôn Ga

    Liễu xanh xanh ghé soi mình bên bờ,
    Lửa le lói xóm như gần xa
    Đẹp tươi thấy thướt tha dòng sông dài
    Chiều vàng Vonga đẹp vô ngần!
    Thắm tươi thay trên Vonga mùa xuân,
    Chiều vàng nước Vonga đẹp sao !

    Lướt êm êm đám mây mù tan dần,
    Và rực nhuốm nắng khi hoàng hôn
    Lòng sông sâu đáy in làn mây hồng
    Thuyền ai đây lướt trong sương vàng
    Nắng mênh mông trên Vonga trường giang
    Thuyền ai đó lướt theo thời gian.

    Vì chăng khi có bông đùa em hỏi
    '' Gì đẹp nhất trong khắp trần gian ''
    Nhờ sông xanh đáp em rằng :
    trên đời chẳng gì hơn tóc em tuyệt vời''
    Tóc em bay trên vai em đẹp sao
    Là làn sóng Vôn -ga ngày xuân !

    Vắng tóc xanh biết bao chờ mong rồi
    Lòng ai có thấu chăng lòng ơi
    Buồn trông lên vắng em chờ bên bờ
    Hỡi sông kia nhớ ai sông buồn?
    Ứớc mong sao bước chân em về đây
    Về đây với ước mơ chiều xuân

    Mắt em xanh vốn quê dòng sông này
    Giọng êm ấm : Nước Nga ngàn xưa
    Rừng phong thưa bóng che rợp quanh mình
    Cùng ngồi trông nước trôi xuôi dòng
    Ước mong sao đến đây bờ cỏ xanh
    Cùng nhẹ bước lắng nghe tình sông

    Tiếng chim khuya bao đêm dần tan rồi
    'Càng lai láng khúc ca mùa xuân
    Thời gian ơi hỡi đêm vàng lững lờ
    Hãy ngừng trôi cớ chi vội vàng
    Hỡi đêm thanh trên sông Von - ga trường giang
    Đừng trôi mất khúc ca mùa xuân
  3. Ngọc Thạch
    Bài này có nhiều bản dịch sang tiếng Việt. Tôi nhớ hồi học cấp 3 có thấy một bản nhạc do NXB Văn hóa xuất bản có 3 lời, tôi chỉ còn nhớ lời 1 như sau : "Liễu xanh xanh ghé soi mình bên bờ, lửa le lói xóm như gần xa. Đẹp tươi thay thướt tha dòng sông dài, chiều vàng Von-ga đẹp vô ngần. Thắm tươi thay trên Von-ga mùa Xuân. Chiều vàng nước Von-ga đẹp sao". Chào các bạn.
  4. Phan Liên Khê
    Phan Liên Khê
    Năm 1963, tôi học ở Trường phổ thông cấp III Khoái Châu, Hưng Yên. Thầy giáo tiếng Nga là Phạm Trần Đoàn cũng dạy chúng tôi bài hát này với 3 đoạn lời tiếng Việt. Đoạn 1 cũng như trên, chỉ khác vài từ, còn đoạn 2 và 3 thì khác hẳn, nhưng cũng hay. Đến nay, tôi còn thuộc cả bài hát này. Xin chép ra mấy đoạn sau để các bạn tham khảo:

    2, Những đêm xuân, đến bên bờ sông này
    Và lặng đứng trông theo thuyền ai
    Niềm thương nhớ cuốn theo làn tóc vàng
    Người thiếu nữ mắt xanh mơ màng
    Sông Volga sóng xô bên bờ xa
    Dòng sông hãy nói nên tình ta

    3, Nép bên nhau, hát lên lời tâm tình
    Bờ cỏ vắng bóng đêm dần buông
    Họa mi hót khúc ca lời êm đềm
    Hòa theo tiếng sóng sông dạt dào
    Sông Volga, những đêm thơ mộng ơi
    Thời gian hỡi, hãy khoan đừng trôi.

    Phan Liên Khê (Dược sĩ, Thượng tá cựu chiến binh)
  5. honghuecao
    mình rất thích giai diệu và loi ca bai này